반응형

고2 영어2 능(김) SL 본문(좌본우해).pdf
0.27MB
고2 영어2 능(김) SL 본문(한줄해석).pdf
0.31MB
고2 영어2 능(김) SL 본문해석연습.pdf
0.20MB
고2 영어2 능(김) SL 어휘정리.pdf
0.18MB
고2 영어2 능(김) SL 어휘테스트.pdf
0.19MB


※ 타 카페 / 블로그에 무단 전제를 금합니다.

※ 오타가 있을 수 있습니다.

※ PDF로만 파일을 제공합니다.

 

알쌤의 영어교실 블로그 http://blog.naver.com/forjr

 

알파카의 영어농장 [만덕영어학원][만덕영어과외] : 네이버 블로그

무능한 선생만 있을뿐, 무능한 학생은 없다

blog.naver.com

유튜브 채널 https://www.youtube.com/channel/UC4odtcensF2XNDb51dvZofw

 

알파카의영어농장

학생들과 호흡하며 수업을 진행하다보니 때로는 느슨한 호흡으로 진행할 수 밖에 없는 점 양해부탁드립니다. 교과 어휘 및 본문 자료, 모의고사 관련 변형 등 관련 자료는 영어농장 카페를 통해

www.youtube.com


Isn't it strange that one can think about so much in such a short time? People in life-threatening situations can recall years of their lives in just a few seconds. Likewise, one can remember a romance from beginning to end, all while taking off his or her gloves.

That is exactly what Trysdale was doing as he stood in his room. On the table next to him was a unique green plant in a red earthen jar. It was a rare species of cactus, with long green leaves that moved in the slightest breeze. The way they moved seemed to say “come closer.”

Also in the room was Trysdale's best friend. He was the brother of the bride. The two stood in the room, wearing suits, ready to relax after the wedding. For Trysdale, however, there would be no relaxation.

As he slowly unbuttoned his gloves, the horrible recollection of the last few hours ran through his mind. He could still smell the wedding flowers. The love song for the bride and bridegroom still played in his head. Most of all, he remembered the minister's voice, declaring the marriage official in front of all the guests.

Even now, he tried to figure out why and how he had lost her. He also faced the new feeling of seeing his own miserable self clearly. The pride he had had looked like foolishness now. He had always had plenty of confidence, but now he was disgraced. His vanity and ego had been his armor, but now they were rags. With all these gone, the only thing that remained was his pitiful self.

When she was walking up the aisle toward the altar, he saw that she looked pale and somehow sad. Trysdale felt a meaningless dark pleasure from this. Perhaps it meant she still thought about him. Maybe she knew she was making a mistake. However, when he saw her happily looking up at the bridegroom with shining eyes, he knew she had forgotten him. Memories of the time when she used to look at him this way came flooding back. This was the final blow to his pride. Why had their romance ended this way? They hadn't fought with each other even once.

For the thousandth time, he replayed the last days of their relationship in his mind. He constantly tried to find the reason that everything had ended so suddenly.

She had always adored him and looked up to him. He had accepted her admiration like a king accepts reverence from his people. To him, her adoration had seemed so childlike, so faithful, and so worshipful. He had believed it was sincere. She had always seen the best in him. He had received her praise, like the desert absorbs the rain and doesn't promise fruit in return.

As Trysdale removed his second glove, the worst memory returned. It was the night when he asked her to spend the rest of their lives together. Now it was too painful to think of her beauty that night. It was her beauty that had always made him accept her praise. During their conversation she said, “Captain Carruthers says that you speak Spanish like a native speaker. Why haven't you ever told me? Is there anything you aren't good at?”

It occurred to Trysdale that he had repeated an old Spanish saying to Carruthers. He had heard it from somewhere by chance and then said it later, pretending to be smart. Carruthers, who loved to exaggerate, must have overestimated Trysdale's ability. However, her praise was so sweet that he could not tell her the truth. He just let her continue believing that he was a fluent speaker of Spanish.

How glad, how shy, how nervous she was when he proposed! How surprised she seemed when he kneeled in front of her! He could have sworn, and he could swear now, that the look in her eyes meant “yes.” However, she avoided a direct response and shyly said, “I will send you my answer tomorrow.” Trysdale, like a confident victor, happily allowed this short delay.

The next day he waited eagerly to hear from her. At noon, one of her servants came to Trysdale's door and left the strange cactus in the red earthen jar. There was no note, no message. There was merely a tag on the plant showing some foreign or botanical name. He waited until night, but her answer did not come. With his pride so deeply wounded, he did not try to visit her.

Two days later, they met by chance at a dinner. They greeted each other politely, but she looked at him breathlessly, waiting for some sign of what he was thinking. Trysdale just stared back at her gravely, wanting her explanation for not answering his proposal. Noticing a sudden mood change, she followed Trysdale's lead, turning cold and distant. From that night on, they grew apart. What had he done wrong? Was he the one to blame? Now, after her wedding, he searched for the answer in his ruined pride.

Just then, the voice of the other man in the room interrupted his thoughts and awakened him from his deep reflection.

“Trysdale, what in the world is wrong with you? You look sad. Look at me. I came 2,000 miles on a crowded old boat all the way from South America to attend my only little sister's wedding. Now she's gone, but I'm still enjoying the night. Come now! Let's have some tea together.”

“I don't want any tea, thanks,” said Trysdale.

“Your tea,” his friend replied, “is awful. Come down to my place in South America one day, and try the tea there. It's worth the trip. Oh! This looks familiar! Where did you come by this cactus, Trysdale?”

“A present,” said Trysdale, “from a friend. Do you know the species?”

“Oh yes. It's very common where I live. I see hundreds of them every day. Here's the name on this tag tied to it. Do you know any Spanish, Trysdale?”

“No,” said Trysdale, with a trace of a bitter smile. “Is it Spanish?”

“Yes. The people there think the leaves look like they are reaching out and telling you to come. They call it ventomarme. In English it means ‘Come and take me.’”

사람이 그렇게 짧은 시간 안에 그토록 많은 생각을 할 수 있다는 것이 이상하지 않은가? 생명을 위협받는 상황에 처한 사람들은 단 몇 초 안에 자신의 인생을 되돌아볼 수 있다. 마찬가지로, 어떤 사람은 장갑을 벗는 동안 연애의 시작부터 끝까지 기억해 낼 수 있다.

그것이 바로 Trysdale이 자신의 방에 서서 하고 있던 일이다. 그의 옆에 있는 탁자에는 붉은 토기 화분에 든 독특한 녹색 식물이 있었다. 그것은 미풍에 흔들리는 긴 초록색 잎을 가진 희귀한 종의 선인장이었다. 잎이 움직이는 모습은 가까이 오라고 말하는 것 같았다.

방에는 Trysdale의 가장 친한 친구도 있었다. 그는 신부의 오빠였다. 정장을 차려입은 두 사람은 결혼식이 끝난 후에 쉴 준비를 하며 방에 서 있었다. 하지만, Trysdale에게 휴식이란 없을 것이다.

그가 천천히 장갑의 단추를 푸는 동안, 지난 몇 시간의 끔찍한 기억이 그의 머릿속에 번졌다. 그는 아직도 결혼식 꽃향기를 맡을 수 있었다. 신랑 신부를 위한 사랑 노래가 아직도 그의 머릿속에서 맴돌았다. 무엇보다도, 그는 모든 하객들 앞에서 결혼을 공식으로 선언하던 목사의 목소리를 기억했다.

아직까지도, 그는 자신이 왜 그리고 어떻게 그녀를 잃게 되었는지 이해하려고 애를 썼다. 그는 또한 비참한 자신을 또렷하게 보는 새로운 감정과 마주했다. 그가 가졌던 자부심은 이제 어리석음처럼 보였다. 그는 항상 자신감이 넘쳤지만, 지금은 굴욕을 느꼈다. 그의 허영심과 자존심은 그의 갑옷이었지만, 이제 그것들은 누더기가 되었다. 이것들이 모두 사라지자, 남아있는 유일한 것은 자신의 초라한 모습뿐이었다.

그녀가 제단을 향해 통로를 걸어갈 때, 그는 그녀가 창백해 보이고 왠지 슬퍼 보이는 것을 알아챘다. Trysdale은 이것으로부터 무의미하고 음흉한 기쁨을 느꼈다. 어쩌면 이는 그녀가 여전히 그를 생각하고 있다는 것을 의미할지도 모른다. 아마도 그녀는 자신이 실수하고 있다는 것을 알고 있을지도 모른다. 하지만, 그녀가 빛나는 눈으로 신랑을 행복하게 올려다보는 것을 봤을 때, 그는 그녀가 자신을 잊었다는 것을 알았다. 그녀가 자신을 그렇게 바라보곤 했던 때의 기억들이 물밀 듯이 밀려왔다. 이것은 그의 자존심에 결정타였다. 그들의 사랑이 왜 이렇게 끝난 것인가? 그들은 심지어 단 한 번도 싸웠던 적이 없었다.

수천 번 그는 마음속으로 그들 관계의 지난날들을 되돌려 보았다. 그는 모든 것이 그렇게 갑자기 끝나버린 이유를 찾으려 끊임없이 노력했다.

그녀는 항상 그를 흠모하고 존경했다. 그는 마치 왕이 자신의 국민들로부터 숭배를 받아들이듯 그녀의 존경을 받아들였다. 그에게, 그녀의 흠모는 너무나 순진했고, 너무나 충실했으며, 너무나 경건해 보였다. 그는 그것이 진심이라고 믿었다. 그녀는 항상 그에게서 최고의 것을 보았다. 그는 마치 사막이 빗물을 빨아들이고 그 보답으로 과실을 맺는다는 기약을 하지 않듯이 그녀의 칭찬을 받아들였다.

Trysdale이 그의 두 번째 장갑을 벗었을 때, 최악의 기억이 되살아났다. 그가 그녀에게 남은 생을 함께하자고 했던 날 밤이었다. 이제 그날 밤 그녀의 아름다움에 대해 생각하는 것은 너무나 고통스러웠다. 그로 하여금 항상 그녀의 칭찬을 받아들이게 했던 것은 바로 그녀의 아름다움이었다. 그들이 대화하던 중에 그녀가 말했다. “Carruthers 선장님께서 당신이 스페인어를 원어민처럼 한다고 말했어요. 왜 제게 얘기해주지 않았나요? 당신이 못하는 게 있기는 한가요?”

Trysdale은 자신이 Carruthers에게 옛 스페인 속담을 옮겨 읊었던 기억이 났다. 그는 그것을 어딘가에서 우연히 듣고서, 똑똑한 척하면서 후에 그것을 말했다. 과장하기 좋아하는 CarruthersTrysdale의 능력을 과대평가했음이 틀림없다. 하지만, 그녀의 칭찬이 너무나 달콤해서 그는 그녀에게 진실을 말할 수 없었다. 그는 그저 그녀가 자신이 스페인어를 유창하게 한다고 계속해서 믿게 하였다.

그가 청혼했을 때, 그녀가 얼마나 기뻐하고, 얼마나 수줍어하며, 얼마나 긴장하였던가! 그가 그녀 앞에 무릎을 꿇었을 때 그녀가 얼마나 놀라는 것처럼 보였던가! 그는 그녀의 눈빛이 좋아요를 의미했다고 맹세할 수 있었고, 지금도 맹세할 수 있다. 하지만 그녀는 직접적인 대답을 피했고 수줍어하며 말했다. “내일 제 답변을 보내드릴게요.” Trysdale은 자신감에 찬 승리자처럼 이 잠깐의 지체를 기쁘게 허락했다.

다음 날 그는 간절히 그녀의 연락을 기다렸다. 정오에 그녀의 하인 중 한 명이 Trysdale의 집으로 와서 붉은 토기 화분에 담긴 특이한 선인장을 두고 갔다. 쪽지나 편지도 없었다. 식물에는 단지 어떤 외국어인지 또는 식물학상의 이름인지를 보여 주는 이름표가 있었다. 그는 밤까지 기다렸지만, 그녀의 대답은 오지 않았다. 자존심이 너무나 깊게 상처 받아서, 그는 그녀를 찾아가려고 하지 않았다.

이틀 후, 그들은 저녁 모임에서 우연히 만났다. 그들은 서로 공손하게 인사했지만, 그녀는 그가 무엇을 생각하고 있는지 신호를 기다리며 그를 숨죽인 채 바라보았다. Trysdale은 자신의 청혼에 대답하지 않은 것에 대한 설명을 바라며 그저 진지하게 그녀를 다시 빤히 쳐다볼 뿐이었다. 갑작스러운 분위기 변화를 알아차리고서 그녀는 Trysdale의 태도를 따라, 차갑게 돌아서서 거리를 두었다. 그날 밤부터, 그들은 사이가 멀어졌다. 그가 무엇을 잘못했을까? 그가 잘못한 것일까? 이제, 그녀의 결혼식 후에, 그는 황폐해진 자존심 속에서 답을 찾고 있었다.

바로 그때, 방에 있던 다른 남자의 목소리가 그의 생각을 방해했고 깊은 생각으로부터 그를 깨웠다.

“Trysdale, 도대체 뭐가 문제야? 자네 슬퍼 보이는군. 나를 봐. 나는 내 하나뿐인 여동생의 결혼식에 참석하려고 멀리 남아메리카에서부터 사람들로 붐비는 낡은 증기선을 타고 2,000 마일을 왔다고. 이제 그녀는 가버렸지만, 나는 여전히 이 밤을 즐기고 있어. 자자! 같이 차나 마시자고.”

고맙지만, 차는 사양할게.” Trysdale이 말했다.

자네의 차는,” 그의 친구가 대답했다, “형편없어. 언젠가 남아메리카에 내가 사는 곳으로 와서 그곳의 차를 마셔봐. 여행 올 만한 가치가 있을 거야. ! 이건 낯이 익은데! 이 선인장을 어디서 구했어, Trysdale?”

선물이야,” Trysdale이 말했다, “친구한테 받았어. 무슨 종인지 알아?”

오 그럼. 내가 사는 곳에서는 매우 흔해. 나는 그것들을 매일 수백 개씩 본다네. 여기 달린 이름표에 이름이 있군. Trysdale, 스페인어 좀 알아?”

아니,” Trysdale이 약간의 쓴웃음을 지으며 말했다. “그게 스페인어야?”

. 그곳의 사람들은 잎들이 팔을 뻗어서 오라고 손짓하는 것 같이 생겼다고 생각해. 그들은 그것을 ventomarme라고 불러. 영어로는 와서 나를 데려가세요라는 뜻이지.”

반응형
반응형

고2 영어2 능(김) 5과 본문(좌본우해).pdf
0.26MB
고2 영어2 능(김) 5과 본문(한줄해석).pdf
0.32MB
고2 영어2 능(김) 5과 본문해석연습.pdf
0.23MB
고2 영어2 능(김) 5과 어휘정리.pdf
0.17MB
고2 영어2 능(김) 5과 어휘테스트.pdf
0.18MB


※ 타 카페 / 블로그에 무단 전제를 금합니다.

※ 오타가 있을 수 있습니다.

※ PDF로만 파일을 제공합니다.

 

알쌤의 영어교실 블로그 http://blog.naver.com/forjr

 

알파카의 영어농장 [만덕영어학원][만덕영어과외] : 네이버 블로그

무능한 선생만 있을뿐, 무능한 학생은 없다

blog.naver.com

유튜브 채널 https://www.youtube.com/channel/UC4odtcensF2XNDb51dvZofw

 

알파카의영어농장

학생들과 호흡하며 수업을 진행하다보니 때로는 느슨한 호흡으로 진행할 수 밖에 없는 점 양해부탁드립니다. 교과 어휘 및 본문 자료, 모의고사 관련 변형 등 관련 자료는 영어농장 카페를 통해

www.youtube.com


It's snowing heavily this morning. Brett was just awakened by the sound of music from his smart clock. It went off at six o'clockhalf an hour earlier than yesterday. Every morning his smart clock receives traffic information and adjusts his wake-up time depending on the road conditions. Currently it is playing a cheerful song, which was chosen to match his tastes and help him forget yesterday's bad mood. Feeling refreshed, Brett stands up and walks to his closet. The doors open and a light shines down on the suit that best fits his important meeting today. When he walks into the living room, his TV turns on automatically and switches to a traffic report. Then his kitchen lights change colors to indicate that his coffee machine has finished brewing fresh coffee for him. This situation could soon become reality, thanks to the Internet of Things (IoT).

The IoT is a network of objects that exchange and act upon data collected by sensors and software they have. In this system, everyday objectsnot only traditional electronic devices but also things like food packaging and clothingcan interact with one another. Right now many things are connected to the Internet, but they have to be manipulated by humans in order for information to be exchanged. With the IoT, however, things connected to the Internet will be communicating with one another without human intervention. This system will boost efficiency by saving us time, money, and effort. Some reports expect the number of connected devices to reach 1 trillion in 2025. However, we don't have to wait until then to see the effect of the IoT on our lives.

Smart Home

Smart homes are houses equipped with devices that operate automatically or can be controlled remotely. These devices make life more convenient. For those who want to wake up without noisy music, installing smart blinds might be the answer. These blinds slowly open in the morning to let the sun naturally wake you up. In addition, they can regulate your home's temperature by controlling the amount of sunlight allowed in. Another helpful smart device is the smart refrigerator. Gone are the days when you ran out of milk or eggs. This refrigerator will keep track of all the items it contains and text you to get what you need the next time you go shopping. It will also remember the expiration dates of all the items inside it, so you won't have to worry about having spoiled food.

The IoT and smart-home sensors can also protect your home from damage. For example, placing moisture-detection sensors around things that might leak water, such as sinks, boilers and drains, will save you a lot of future trouble. If the sensors detect any leaks, they will quickly notify you so that you can stop the leaks and prevent them from becoming bigger problems. Furthermore, with a smart security system, you can enjoy a new sense of certainty and control from anywhere at any time. Not only can this security system alert you and the police of a break-in, but it can also allow you to use your phone to monitor your home remotely.

Smart Healthcare

Are you wearing a fitness tracker or a smartwatch right now? Then you're already participating in smart healthcare. These IoT wearable devices track and analyze your vital signs, such as your heart rate and body temperature, to help you reach your fitness goals or keep healthy. For instance, if your wearable device notices a change in your body temperature, it can warn you that you will soon be coming down with a cold.

Along with fitness lovers, people suffering from diseases can also benefit from IoT wearable device. For example, a continuous *glucose monitor (CGM) is a small wearable device for diabetic patients. To use it, patients must insert a disposable sensor under their skin. Throughout the day, the sensor tracks the patients' blood sugar levels and transmits that data to their smartphones. This allows patients to adjust their lives around their diabetes. When this data is paired with the appropriate software, doctors can also use it to advise their patients accordingly.

*glucose 포도당

Smart City

If our homes and devices are smart, why not our cities too? Barcelona is a great example of a city working toward that goal. In order to improve the efficiency of the city's street lamps through IoT technology, a strategy called the Barcelona Lighting Master Plan has been implemented. Merely two years after the plan was first launched, over 1,100 lamps have been transformed into smart lamps equipped with LED lights. These lamps stay bright when people walk by but darken when no one is nearby. Moreover, they also serve as free Wi-Fi hotspots and monitor the city's air quality by using sensors. These improvements have enhanced the efficiency of the city and resulted in an approximately 30% reduction in energy usage as well.

The IoT is also helping many cities deal with a garbage crisis through waste-management sensors. These sensors are attached inside trash bins throughout the cities to track how full they are. Once a sensor detects that a bin is full, it automatically requests a garbage truck. Because of this system, the number of trips garbage trucks make has been greatly reduced. Not only do these cities save a lot of money on operational costs, but they also have less traffic and pollution.

As we speak, conversations about the impact of the IoT are taking place all over the world. Without a doubt, advancements in the IoT will make life much easier. However, we should be careful not to get overly optimistic. There are also some negative aspects that we should consider, such as potential issues with privacy and security. If we brush these issues aside, it is easy for our trust in IoT devices to be abused. Therefore, it is important to understand the opportunities and challenges we will face as we build more and more things to be a part of the IoT. After all, we, not our devices, should be the ones shaping our future.

오늘 아침에는 눈이 아주 많이 내리고 있다. Brett은 그의 스마트 시계에서 울리는 음악 소리를 듣고 막 깨어났다. 그것은 어제보다 30분 이른 6시에 울렸다. 매일 아침 그의 스마트 시계는 교통 정보를 수신하여 도로 상황에 따라 그의 기상 시간을 조정한다. 현재 그 시계는 활기찬 노래를 재생하고 있는데, 이것은 그의 취향에 맞추고 그가 어제의 안 좋았던 기분을 잊도록 돕기 위해 선택된 곡이다. 상쾌함을 느끼면서, Brett은 일어나서 벽장으로 걸어간다. 문이 열리고 한 줄기 빛이 오늘 있을 중요한 회의에 가장 잘 어울리는 정장을 비춘다. 거실로 걸어가자, TV가 자동으로 켜지고 교통 방송으로 채널을 돌린다. 그 다음 부엌의 조명은 커피 머신이 그를 위한 신선한 커피를 내리는 것을 완료했음을 알리기 위해 색을 바꾼다. 이 상황은 사물인터넷(IoT) 덕분에 곧 현실이 될 수도 있다.

사물인터넷은 내장된 센서와 소프트웨어에 의해 수집된 정보를 교환하고 이에 기반하여 작동하는 사물들의 네트워크이다. 이 시스템에서, 일상 속의 사물들, 즉 전형적인 전자기기뿐만 아니라 식품 포장재나 의류 같은 것들도 서로 상호 작용할 수 있다. 현재에도 많은 사물들이 인터넷에 연결되어 있지만, 정보가 교환되기 위해서는 인간에 의해 조작되어야만 한다. 그러나 사물인터넷으로는 인터넷에 연결된 사물들이 인간의 개입 없이도 서로 소통하게 될 것이다. 이 시스템은 우리가 시간, , 수고를 절감하도록 함으로써 효율성을 높일 것이다. 몇몇 보고서는 서로 연결된 기기의 숫자가 2025년에는 1조 개에 이를 것이라고 예측한다. 그러나 우리는 사물인터넷이 우리 삶에 미치는 영향을 보기 위해 그때까지 기다리지 않아도 된다.

스마트 홈

스마트 홈은 자동으로 작동되거나 원격으로 제어될 수 있는 기기들을 갖춘 집이다. 이러한 기기들은 삶을 더욱 편리하게 만든다. 시끄러운 음악 소리 없이 일어나고 싶은 사람들에게는 스마트 블라인드를 설치하는 것이 해답일 것이다. 이 블라인드는 아침에 서서히 열려서 햇빛이 자연스럽게 당신을 깨우도록 한다. 게다가, 그것은 집으로 들어오는 햇빛의 양을 조절함으로써 집의 온도를 조절할 수도 있다. 또 다른 유용한 스마트 기기는 스마트 냉장고이다. 우유나 달걀이 다 떨어지던 시절은 지났다. 이 냉장고는 안에 들어있는 모든 물건들을 파악하고 있다가 당신이 다음에 장을 보러 갈 때 필요한 것을 사오라고 문자 메시지를 보낼 것이다. 그것은 또한 안에 있는 모든 제품들의 유통기한을 기억하고 있기 때문에, 당신은 상한 음식을 먹는 것에 대해 걱정할 필요가 없을 것이다.

사물인터넷과 스마트 홈 센서는 당신의 집을 피해로부터 보호할 수도 있다. 예를 들어, 싱크대나 보일러, 배수관처럼 물이 샐 수 있는 것들 주변에 습기 탐지 센서를 설치하는 것은 미래에 일어날 수도 있는 수많은 곤란으로부터 당신을 구해줄 것이다. 만약 어떤 누수를 탐지하게 되면, 그 센서는 당신이 누수를 멈추게 하고 그것이 더 큰 문제로 번지는 것을 막을 수 있도록 재빨리 당신에게 알려 줄 것이다. 뿐만 아니라, 스마트 보안 시스템으로 당신은 새로운 확신과 통제력을 언제 어디서든 누릴 수 있다. 이 보안 시스템은 당신과 경찰에게 침입에 대해 알릴 수 있을 뿐만 아니라, 휴대전화를 이용해서 원격으로 집을 감시할 수도 있게 해 준다.

스마트 건강 관리

당신은 지금 건강 추적기나 스마트 시계를 착용하고 있는가? 그렇다면 당신은 이미 스마트 건강 관리에 참여하고 있는 것이다. 이 착용형 사물인터넷 기기는 당신의 심장박동 수와 체온 같은 활력 징후를 추적하고 분석하여 당신이 건강 목표를 달성 하거나 건강을 유지하도록 돕는다. 예를 들어, 만약 당신의 착용형 기기가 당신의 체온 변화를 감지하면 그것은 당신에게 곧 감기에 걸릴 것이라고 경고할 수 있다.

운동 애호가뿐만 아니라, 병을 앓는 사람들도 착용형 사물인터넷 기기의 효과를 얻을 수 있다. 예를 들면, 연속 혈당 측정기(CGM)는 당뇨병 환자들을 위한 작은 착용형 기기이다. 이것을 사용하기 위해서 환자들은 일회용 센서를 피부 아래에 삽입해야 한다. 온종일, 그 센서는 환자들의 혈당 수치를 추적하고 그 정보를 그들의 스마트폰으로 전송한다. 이것은 환자들이 당뇨병에 맞춰 생활을 조절할 수 있도록 한다. 이 정보가 적절한 소프트웨어와 병행되면, 의사들은 상황에 맞게 환자들에게 조언하기 위해 이를 활용할 수도 있다.

스마트 도시

만일 우리의 집과 기기들이 스마트하다면, 도시라고 안 될 이유가 있을까? 바르셀로나는 이런 목표를 향해 노력하고 있는 도시의 좋은 예이다. 사물인터넷 기술을 통해 도시 가로등의 효율성을 높이기 위해서, 바르셀로나 조명 종합 계획이라는 계획이 시행되었다. 그 계획이 처음 시행된 지 단 2년 만에 1,100개가 넘는 가로등이 LED 전등을 갖춘 스마트 가로등으로 바뀌었다. 이 가로등들은 사람들이 지나갈 때는 밝게 유지되다가 주변에 아무도 없을 때는 어두워진다. 게다가, 그것들은 무료 와이파이 핫스팟의 역할을 하며, 센서를 이용해서 도시의 대기질을 추적 관찰한다. 이러한 개선은 도시의 효율성을 높였고, 30%의 에너지 사용량 절감 효과도 가져왔다.

사물인터넷은 또한 쓰레기 관리 센서를 통해 많은 도시들이 쓰레기 문제를 해결하도록 돕고 있다. 이 센서들은 쓰레기통이 채워진 정도를 추적하기 위해 도시 전역에 있는 쓰레기통 내부에 부착되어 있다. 센서가 쓰레기통이 꽉 찬 것을 감지하면 그것은 자동으로 쓰레기 수거 트럭을 요청한다. 이 시스템으로 인해 쓰레기 수거 트럭의 운행 횟수가 현저히 줄어들었다. 이러한 도시들은 운영 비용에서 많은 돈을 절감할 뿐만 아니라 교통 체증과 오염 또한 덜하다.

지금 이 순간에도, 사물인터넷의 영향에 대한 논의는 전 세계적으로 일어나고 있다. 의심할 여지 없이, 사물인터넷의 발전은 삶을 훨씬 더 수월하게 만들 것이다. 하지만 우리는 지나치게 낙관적으로 되지 않도록 주의해야 한다. 사생활과 보안에 관련된 잠재적인 문제처럼 우리가 고려해야 할 부정적인 면들도 있다. 만일 우리가 이런 문제들을 무시한다면 사물인터넷 기기들에 대한 우리의 믿음은 오용되기 쉽다. 그러므로, 우리가 점점 더 많은 물건들을 사물인터넷의 일부가 되도록 만들어감에 따라 우리가 마주할 기회와 문제점들을 이해하는 것이 중요하다. 결국 우리의 기기가 아닌 우리가 우리의 미래를 만드는 주체가 되어야 한다.

반응형
반응형

고2 영어2 능(김) 4과 본문(좌본우해).pdf
0.29MB
고2 영어2 능(김) 4과 본문(한줄해석).pdf
0.32MB
고2 영어2 능(김) 4과 본문해석연습.pdf
0.23MB
고2 영어2 능(김) 4과 어휘정리.pdf
0.18MB
고2 영어2 능(김) 4과 어휘테스트.pdf
0.18MB


※ 타 카페 / 블로그에 무단 전제를 금합니다.

※ 오타가 있을 수 있습니다.

※ PDF로만 파일을 제공합니다.

 

알쌤의 영어교실 블로그 http://blog.naver.com/forjr

 

알파카의 영어농장 [만덕영어학원][만덕영어과외] : 네이버 블로그

무능한 선생만 있을뿐, 무능한 학생은 없다

blog.naver.com

유튜브 채널 https://www.youtube.com/channel/UC4odtcensF2XNDb51dvZofw

 

알파카의영어농장

학생들과 호흡하며 수업을 진행하다보니 때로는 느슨한 호흡으로 진행할 수 밖에 없는 점 양해부탁드립니다. 교과 어휘 및 본문 자료, 모의고사 관련 변형 등 관련 자료는 영어농장 카페를 통해

www.youtube.com


Today, it is common knowledge that butterflies go through an egg-caterpillar-pupa cycle. However, until the 17th century, many people regarded the butterfly and the caterpillar as entirely different creatures. They believed insects were evil creatures that came from mud. Butterflies, on the other hand, were considered “summer birds,” and it was commonly believed that they just fell from the sky in warm weather and vanished in the fall.

In those days, one woman stood out as a pioneer. Although having an interest in insects was considered odd and weird, she observed many cases of insect metamorphosis and recorded these invaluable scientific observations through her unique paintings. Her name was Maria Sibylla Merian.

Merian was born in 1647 in the city of Frankfurt, Germany. When she was still little, she became very interested in painting flowers. It is said that she once climbed over a wealthy neighbor's wall to find flowers that she could paint. She took some tulips without the owner's permission. She must have been unaware of how expensive they were at the time. When little Maria confessed her act, the neighbor asked to see the painting. Seeing her painting, he was so impressed that he only asked for the painting as compensation.

When she was 13, Merian began to develop a keen interest in bugs. It was unusual for a young girl to be passionate about caterpillars, spiders, and other insects, but Merian was obsessed to the point that she would sometimes watch them for weeks on end. She carefully painted each step of their life cycles, depicting even subtle changes.

Even after Merian got married and had children, her passion for insects did not die down. She kept caterpillars and butterflies at home in order to study and paint them. To capture each moment of change, she spent many nights awake, watching and waiting. In her house were so many plants and jars of insects that her kitchen began to look more like a research lab.

After almost 20 years of hard work, Merian published a book about insects in 1679. There had already been books about insects, but Merian's was special. While no other books had ever depicted the full life cycle of insects, Merian's showed each stage of metamorphosis in detail. In addition, Merian revealed the relationships between living things by illustrating insects within their natural surroundings. This was different from other drawings of the time, which displayed only single specimens on a plain background. In an era when most scientists perceived plants and animals individually, Merian paid attention to how they fit together.

Many years passed and Merian moved to Amsterdam, where she was able to sell her paintings and view marvelous and exotic butterfly specimens that other enthusiasts had collected. However, seeing these lifeless creatures stuck in cases only made Merian desire to see them in their real habitat.

Finally, in June 1699, at 52 years of age, Merian and her youngest daughter got on a ship headed for Surinam, a territory belonging to the Netherlands in South America. This was a bold challenge. In addition to being a female naturalist in the male-dominated world of 17th-century science, Merian was also setting out on an expedition with purely scientific goals before it became common.

She spent about two years in Surinam, exploring the rainforests. Confronted with intense heat, fierce tropical storms, and dangerous animals such as tarantulas and flesh-eating fish, Merian continued to collect every sample she could get. In her own house, she kept the insects she brought out of the forests and made numerous descriptions and paintings. Eventually she painted more than 90 species of insects and at least 60 species of plants.

With these paintings she published her life's work, Metamorphosis of the Insects of Surinam, in 1705. The book showed Merian's passion for both insects and painting. It was a truly remarkable book for its time, which contained colorful and detailed paintings of butterflies, bees, spiders, frogs, and even snakes.

One illustration shows a bright blue butterfly flying over the colorful flowers of a pomegranate plant, with another butterfly sitting nearby and a caterpillar creeping down the flower stem. Another depicts two spider webs stretched between tree branches, with tarantulas and ants attacking their prey.

When the book was published, it had a tremendous influence on the scientific understanding of insects at the time. Some scientists even used her illustrations in the classification of species. Her work also brought new life not just to insect study but to the art world. Goethe, a celebrated German poet, also must have been impressed by her work. He praised Merian's talent for weaving art and science together.

In spite of this success, the popularity of her work faded after her death. It is thought that this was because she was not a professional researcher and had no formal education. Furthermore, her work dealt with flowers and insects, not the historical or religious topics that prevailed in those days.

In the 20th century, however, Maria Sibylla Merian's work was reevaluated. Historians and artists began to recognize her extraordinary accomplishments and her passion that contributed so much to early modern science. In recognition of her achievement, Germany put her portrait on their 500-mark bill, and today many schools there are named after her.

Maria Sibylla Merian was a naturalist whose passion for plants and insects left its mark on the science world. While other scientists of the day were debating whether or not insects grew out of mud, she demonstrated the stages of metamorphosis. To the art world, Merian was one of the first to show the artistic power of nature. Despite the doubts, suspicion, and ridicule she faced for being so different from “typical” women, Merian is now known as one of the greatest scientific illustrators in history.

오늘날, 나비가 알-애벌레-번데기의 주기를 거친다는 것은 상식이다. 그러나, 17세기까지만 해도 많은 사람들은 나비와 애벌레를 완전히 다른 생명체로 여겼다. 그들은 곤충이 진흙에서 생기는 사악한 생물이라고 믿었다. 반면, 나비는 여름 새로 여겨졌으며, 따뜻한 날씨에 하늘에서 떨어졌다가 가을이면 사라진다고 흔히 믿어졌다.

그러한 시대에, 한 여성이 선구자로서 두각을 보였다. 곤충에 관심을 가지는 것이 이상하고 기이하게 여겨졌음에도 불구하고, 그녀는 곤충 변태의 많은 사례들을 관찰했고 이런 귀중한 과학적 관찰들을 자신의 독특한 그림을 통해 기록했다. 그녀의 이름은 Maria Sibylla Merian이었다.

Merian1647년에 독일의 프랑크푸르트에서 태어났다. 그녀가 아직 어렸을 때, 그녀는 꽃을 그리는 것에 매우 관심이 있었다. 한번은 그녀가 그림을 그릴 꽃을 찾기 위해 부유한 이웃의 담을 넘었다고 한다. 그녀는 주인의 허락 없이 몇 송이의 튤립을 가져갔다. 그녀는 당시에 그것이 얼마나 비싼지 몰랐던 것이 분명하다. 어린 Maria가 자신의 행동을 자백했을 때, 이웃은 그 그림을 보여 달라고 요청했다. 그녀의 그림을 보고, 그는 매우 감동해서 보상으로 그저 그 그림만을 요구했다.

그녀가 열세 살이었을 때, Merian은 곤충에 깊은 관심을 가지기 시작했다. 어린 여자아이가 애벌레, 거미, 그리고 다른 곤충들에 열정적인 것은 흔치 않았지만, Merian은 때로 그것들을 몇 주 동안 계속 지켜볼 정도로 사로잡혀 있었다. 그녀는 미묘한 변화들까지도 묘사하며 그것들의 생명 주기의 각 단계를 세심히 그렸다.

Merian이 결혼을 하고 아이를 낳은 후에도, 곤충에 대한 그녀의 열정은 사그라지지 않았다. 그녀는 연구를 하고 그림을 그리기 위해 애벌레와 나비를 집에서 길렀다. 변화의 매 순간을 포착하기 위해, 그녀는 관찰하고 기다리며 많은 밤을 지새웠다. 그녀의 집에는 식물들과 곤충이 담긴 병들이 너무 많아서 그녀의 주방은 연구실처럼 보이기 시작했다.

거의 20년의 노력 끝에, Merian1679년에 곤충에 관한 책을 출간했다. 곤충에 관한 책들은 이미 있었지만, Merian의 책은 특별했다. 어떤 책도 곤충들의 완전한 생명 주기를 묘사한 적이 없었던 반면에, Merian의 책은 변태의 각 단계를 자세히 보여 주었다. 게다가, Merian은 자연환경 내에 있는 곤충들을 그림으로써 생물들 사이의 관계를 밝혔다. 이것은 그 당시의 다른 그림들과는 달랐는데, 그것들은 단순한 배경에 단 하나의 표본들만을 보여 주었을 뿐이었다. 대부분의 과학자들이 식물과 동물을 개별적으로 여겼던 시대에, Merian은 그것들이 어떻게 잘 어울리는지에 주목했다.

몇 년이 지나 Merian은 암스테르담으로 갔는데, 그곳에서 그녀는 자신의 그림들을 판매하고 다른 열정적인 사람들이 수집한 신기하고 이국적인 나비 표본들을 볼 수 있었다. 하지만, 진열장에 박혀 있는 이러한 죽은 생물들을 보는 것은 Merian으로 하여금 그것들을 실제 서식지에서 보고 싶게 만들었을 뿐이었다.

마침내, 16996, 52세의 나이에 Merian과 그녀의 막내딸은 네덜란드에 속하는 영토인 남아메리카의 수리남으로 향하는 배에 올랐다. 이것은 대담한 도전이었다. 남성 중심의 17세기 과학계에서 여성 동식물 학자였을 뿐만 아니라, Merian은 또한 오직 과학적인 목적으로 탐험을 떠나는 것이 보편화되기 전에 탐험을 떠나고 있었다.

그녀는 열대 우림을 탐험하면서 수리남에서 약 2년을 보냈다. 폭염, 극심한 열대성 폭풍, 그리고 타란툴라 거미와 육식 물고기 같은 위험한 동물들에 맞서며, Merian은 구할 수 있는 모든 표본을 계속해서 수집했다. 자신의 집에서 그녀는 숲에서 가져온 곤충들을 길렀고 많은 묘사와 그림들을 만들어냈다. 마침내 그녀는 90종 이상의 곤충들과 최소 60종의 식물들을 그렸다.

이 그림들을 가지고 그녀는 자신의 필생의 역작인 수리남 곤충의 변태1705년에 출간했다. 그 책은 곤충과 그림에 대한 Merian의 열정을 보여 주었다. 이것은 이 당시에 정말 놀라운 책으로, 나비, , 거미, 개구리, 그리고 심지어 뱀에 대한 다채롭고 상세한 그림들을 포함했다.

한 그림은 석류나무의 다채로운 꽃들 위로 날고 있는 밝은 파란색 나비를 보여 주는데, 또 다른 나비가 가까이에 앉아 있고 애벌레 한 마리가 꽃줄기를 기어 내려가고 있다. 또 다른 그림은 나뭇가지들 사이에 펼쳐진 두 개의 거미줄을 묘사하는데, 타란툴라와 개미들이 그들의 먹이를 공격하고 있다.

이 책이 출간되었을 때, 그것은 그 당시 곤충에 대한 과학적인 이해에 엄청난 영향을 미쳤다. 어떤 과학자들은 심지어 종의 분류에 그녀의 그림들을 사용했다. 그녀의 작품은 곤충 연구뿐 아니라 예술계에도 새로운 생명을 불어넣었다. 독일의 유명한 시인인 괴테 또한 그녀의 작품에 감명받았음이 틀림없다. 그는 예술과 과학을 접목한 Merian의 재능을 칭찬했다.

이러한 성공에도 불구하고, 그녀의 작품의 인기는 그녀의 사망 이후 시들해졌다. 이것은 그녀가 전문적인 연구가가 아니었고 정규 교육을 받지 못했기 때문으로 여겨진다. 게다가, 그녀의 작품은 당시에 유행했던 역사적이거나 종교적인 소재가 아닌 꽃과 곤충을 다루었다.

하지만, 20세기에 Maria Sibylla Merian의 작품은 재평가되었다. 역사가들과 예술가들은 초기 현대 과학에 지대하게 기여했던 그녀의 뛰어난 업적과 열정을 인정하기 시작했다. 그녀의 업적을 인정하여 독일은 500마르크 지폐에 그녀의 초상화를 넣었으며, 오늘날 그곳의 많은 학교들은 그녀의 이름을 따서 이름이 지어졌다.

Maria Sibylla Merian은 식물과 곤충에 대한 열정이 과학계에 자취를 남긴 동식물 학자였다. 당시의 다른 과학자들이 곤충이 진흙에서 생겨나는지 아닌지를 논쟁하고 있던 동안 그녀는 변태의 단계들을 입증하였다. 예술계에는, Merian이 자연의 예술적인 힘을 보여준 최초의 인물 중 하나였다. ‘일반적인여성과 매우 다르다는 이유로 그녀가 직면했던 의심과 의혹, 조롱에도 불구하고, Merian은 이제 역사상 가장 위대한 과학 삽화가 중 한 명으로 알려져 있다.

반응형
반응형

고2 영어2 능(김) 3과 본문(좌본우해).pdf
0.44MB
고2 영어2 능(김) 3과 본문(한줄해석).pdf
0.51MB
고2 영어2 능(김) 3과 본문해석연습.pdf
0.41MB
고2 영어2 능(김) 3과 어휘정리.pdf
0.20MB
고2 영어2 능(김) 3과 어휘테스트.pdf
0.20MB


※ 타 카페 / 블로그에 무단 전제를 금합니다.

※ 오타가 있을 수 있습니다.

※ PDF로만 파일을 제공합니다.

 

알쌤의 영어교실 블로그 http://blog.naver.com/forjr

 

알파카의 영어농장 [만덕영어학원][만덕영어과외] : 네이버 블로그

무능한 선생만 있을뿐, 무능한 학생은 없다

blog.naver.com

유튜브 채널 https://www.youtube.com/channel/UC4odtcensF2XNDb51dvZofw

 

알파카의영어농장

학생들과 호흡하며 수업을 진행하다보니 때로는 느슨한 호흡으로 진행할 수 밖에 없는 점 양해부탁드립니다. 교과 어휘 및 본문 자료, 모의고사 관련 변형 등 관련 자료는 영어농장 카페를 통해

www.youtube.com


In today's world, there is a lot of statistical information around us all the time. Every time we read an article on the Internet or see a commercial on TV, we are likely to come into contact with numbers and figures. Generally, these numbers help us make better decisions in our daily lives. For example, when we choose which movie to see, we can check the ratings and see the reviews of thousands of viewers. Similarly, when people see statistics that show fastening a seat belt greatly increases the chances of surviving a car accident, they may choose to wear one themselves. These are just a few examples of how statistical information plays an important role in our lives. However, is it safe to believe statistics exactly the way they are presented to us? Unfortunately, statistics can be misused in many ways. Let's learn about some common tricks behind statistics.

Samples: How Many and Who?

On the Internet, Minjeong sees an advertisement that reads, “100% of users report brighter and softer skin with Blossom Company's liquid facial soap.” It claims that these results are from an independent laboratory and are guaranteed by a public agency. Minjeong does not question the statistics and buys some bottles, despite the high price. However, although Minjeong uses the soap for a few months, she does not experience any noticeable changes.

Did Minjeong just happen to buy a defective product? Or was the advertisement completely fake? When Minjeong read “100% of users,” she should have asked herself, “Where did the company get this figure?” If Minjeong had read the tiny letters at the bottom of the ad, she would have found that the sample included only five people. As in this case, when a sample is not large enough to show a wide range of results, it can be misleading. By using small samples, companies can come up with any results they want and use them for their own purposes.

People can also get the wrong idea from statistics when a sample is not random. For example, a restaurant may put survey cards on the tables, hoping to know what most customers think about its food, service, or atmosphere. However, few cards will be filled out by normal customers, because they don't have any reason to do so. Only those with strongly positive or negative reactions are likely to respond to the survey. This method of choosing a sample is called “voluntary response sampling.” Such samples are biased in favor of strong opinions and underrepresent the moderate ones.

Therefore, when you see a statistic, remember that the sample is just as important as the statistic itself. How many people were in the sample? Who were they? If you don't know, be careful not to leap to conclusions.

The Trap of Averages

ABC Corporation wants to hire some employees. In order to look like a well-paying company and to recruit competent candidates, the company decides to distribute a press release that says the average yearly salary of its employees is $57,000, which is quite high. However, the fact is that more than half of its employees earn no more than $30,000 or less a year, and the most common salary for employees is only $20,000.

Did the company spread false information? How is this possible? It's because the company used the trap of averages. Averages can show different pictures depending on which type is chosen. To understand the meaning of different types of averages, let's look at the illustration on the next page.

Most often, the term “average” indicates the “mean.” It is calculated by adding all the values in a group and dividing the result by the number of group members. However, the mean is not the only kind of average. There are two more kinds: the “median” and the “mode.” The median is the number that is exactly in the middle of all the other figures. In this case it is $30,000, because 12 employees are making more than $30,000 and 12 are making less. The mode is the number that appears most frequently$20,000 in this case. As you can see in the illustration, there's only a handful of people that are earning an average salary of $57,000 or higher. However, because the company wanted to be perceived as a well-paying one, it used the mean, which results in a deceptively high average salary.

An average is convincing because it is so simple. To avoid being tricked, however, you have to know what sort of average is being reported. You also need to find out the distribution of the values in order to get a more accurate idea of the real data.

Same Data, Different Graphs

In mass media, graphs are often used because they display data more efficiently than tables of raw data do. However, graphs can be misleading, too. Let's look at the two graphs below.

The two graphs shown here illustrate how data can be misrepresented. In the first graph, the vertical axis goes all the way up to 100 and all the way down to 0, which makes the decrease in the percentage look modest. In the other graph, only 10 percentage points are shown, from 65 to 75, which makes the change seem much more extreme. Notable is the fact that the two graphs are based on exactly the same data. So, if you want to point out the seriousness of skipping breakfast, you can use the second graph. In fact, you can make nearly any graph more convincing in favor of your argument by cutting off the graph at a certain point.

Hence, whenever you see a graph, you should check the units on the vertical and horizontal axes to see what the highest and lowest values are. Don't simply assume the visual impact is the same as the real story. Check whether the graph is presented in a specific way to emphasize a point.

Look with a Critical Eye

When people state opinions in articles, speeches, debates, or advertisements, they often give some statistics to support or reinforce their point. If these statistics are found through proper research methods, then they are objective facts. However, many statistics that you see and hear could just be numbers that are meant to convince you of a certain view. Therefore, the next time you come across some statistics, don't blindly accept any data that is presented. Look at the statistics in detail with a critical eye, and then judge whether or not they are convincing.

오늘날의 세상에는, 우리 주위에 항상 많은 통계적 정보가 있다. 우리가 인터넷으로 기사를 읽거나 TV에서 광고를 볼 때마다, 우리는 숫자들과 수치들을 접하기 쉽다. 일반적으로, 이러한 숫자들은 우리가 일상생활에서 더 나은 결정을 내리도록 도와준다. 예를 들어, 우리가 어떤 영화를 볼지 고를 때, 우리는 (영화의) 평점을 확인하고 수천 명의 관객들의 후기를 살펴볼 수 있다. 마찬가지로, 안전벨트를 착용하는 것이 자동차 사고에서의 생존 가능성을 크게 높여 준다는 것을 보여 주는 통계 자료를 보면, 사람들은 아마 스스로 안전벨트를 착용하는 것을 택할지도 모른다. 이것들은 통계적 정보가 우리의 삶에서 중요한 역할을 하는 몇 가지 예시에 불과하다. 하지만, 통계 자료가 우리에게 제시되는 방식 그대로 그것을 믿는 것이 안전할까? 안타깝게도, 통계 자료는 많은 방식으로 악용될 수 있다. 통계 자료 뒤의 몇몇 일반적인 속임수에 대해서 알아보자.

표본: 얼마나 많이 그리고 누가?

인터넷에서, 민정이는 사용자들의 100%Blossom사의 액상 세안 비누로 더 환하고 부드러운 피부를 갖게 되었다고 말합니다라고 쓰인 광고를 보게 된다. 그것은 이러한 결과가 독자적인 연구소로부터 나왔으며 공공 기관에 의해 보장받는다고 주장한다. 민정이는 이 통계에 대해 의문을 갖지 않고 비싼 가격에도 불구하고 몇 개를 구입한다. 그러나 민정이가 그 비누를 몇 달 동안 사용하지만 그녀는 어떤 눈에 띄는 변화도 경험하지 못한다.

민정이가 그저 우연히 결함이 있는 제품을 샀던 것일까? 아니면 그 광고가 완전히 거짓이었을까? 민정이가 사용자들의 100%’를 읽었을 때, 그녀는 스스로에게 회사가 이 수치를 어디에서 얻었을까?”라고 물었어야만 했다. 만약 민정이가 광고 하단의 작은 글자를 읽었더라면, 그녀는 그 표본이 단지 다섯 명만을 포함했음을 알았을 것이다. 이 경우에서처럼, 다양한 결과를 보여 줄 만큼 표본이 충분히 크지 않다면, 그것은 오해를 불러일으킬 수 있다. 적은 표본만을 사용함으로써, 회사들은 그들이 원하는 어떤 결과든지 내놓을 수 있고 그들의 목적을 위해 그 결과를 이용할 수 있다.

사람들은 또한 표본이 무작위가 아닐 때 통계로부터 잘못된 이해를 할 수 있다. 예를 들어, 한 식당이 자신들의 음식, 서비스, 분위기에 대해 대부분의 고객들이 어떻게 생각하는지를 알고자 식탁 위에 설문조사 카드를 올려놓을 수 있다. 그러나 일반적인 고객들로부터 작성되는 카드는 거의 없을 것인데, 왜냐하면 그들은 그렇게 할 이유가 전혀 없기 때문이다. 오직 강하게 긍정적이거나 부정적인 의견을 가진 고객들만이 그 조사에 응할 가능성이 크다. 표본을 고르는 이러한 방식은 '자발적 응답 표본 추출'이라 불린다. 이러한 표본들은 강한 의견에 유리하게 편향되고 중간의 의견들을 실제보다 적게 표시한다.

따라서, 당신이 통계 자료를 볼 때, 표본이 그 통계 자료만큼이나 중요하다는 것을 기억하라. 얼마나 많은 사람들이 표본에 있었는가? 그들은 누구였는가? 만약 당신이 모른다면, 성급히 결론을 내리지 않도록 주의하라.

평균의 함정

ABC 기업은 몇몇 직원들을 고용하기를 원한다. 보수가 좋은 회사로 보이고 유능한 지원자들을 모집하기 위해, 그 회사는 자사 직원들의 평균 연봉이 $57,000임을 나타내는 보도 자료를 배포하기로 결정하는데, 이는 꽤 높은 금액이다. 그러나 실제로는 회사 직원들 중 절반 이상이 일 년에 겨우 $30,000나 그 미만을 받으며, 직원들에게 가장 흔한 연봉은 고작 $20,000에 불과하다.

회사가 거짓 정보를 퍼뜨린 것인가? 어떻게 이것이 가능한가? 그것은 회사가 평균의 함정을 사용했기 때문이다. 어떤 유형이 선택되는지에 따라 평균은 다른 상황을 보여 줄 수 있다. 평균의 서로 다른 유형들의 의미를 이해하기 위해, 다음 페이지에 있는 삽화를 살펴보자.

일반적으로 평균이라는 용어는 산술 평균을 가리킨다. 그것은 한 집단에 속한 모든 값을 더하고 그 결과를 그 집단 구성원의 수로 나눔으로써 계산된다. 그러나 산술 평균이 평균의 유일한 종류는 아니다. 두 종류가 더 있다: ‘중앙값최빈값이다. 중앙값은 모든 다른 수치들의 정확히 중간에 있는 숫자이다. 이 경우에 그것은 $30,000인데, 왜냐하면 12명의 직원들이 $30,000보다 많이 벌고 12명의 직원들이 그보다 적게 벌기 때문이다. 최빈값은 가장 빈번하게 나타나는 숫자이며, 이 경우에는 $20,0000이다. 당신이 삽화에서 볼 수 있는 것처럼, 평균 연봉인 $57,000나 그 이상을 버는 사람들은 오직 소수에 불과하다. 그러나 그 회사는 보수가 좋은 곳으로 인식되고 싶었기 때문에 산술 평균을 사용했고, 이는 결국 기만적으로 높은 평균 연봉이 된다.

평균은 매우 간단하기 때문에 설득력이 있다. 그러나 속임수에 당하지 않기 위해서 당신은 어떤 종류의 평균이 이야기되고 있는지를 알아야 한다. 당신은 또한 실제 자료에 대한 더 정확한 이해를 얻기 위해서 값의 분포를 알아낼 필요가 있다.

같은 자료, 다른 도표

대중 매체에서, 도표들은 원 자료의 표보다 자료를 더 효율적으로 보여 주기 때문에 자주 사용된다. 그러나 도표 역시 오해를 불러일으킬 수 있다. 아래의 두 도표를 살펴보자.

여기 제시된 두 도표는 자료가 어떻게 잘못 표현될 수 있는지를 보여 준다. 첫 번째 도표에서, 세로축은 위로는 100까지, 아래로는 0까지 이어지는데, 이는 백분율의 감소를 완만하게 보이도록 만든다. 다른 도표에서는 65부터 75까지 단지 10퍼센트 포인트만 제시되는데, 이는 그 변화를 훨씬 더 급격하게 보이도록 만든다. 두 도표가 정확히 같은 자료를 기초로 하고 있다는 사실이 주목할 만하다. 따라서, 만약 당신이 아침 식사를 거르는 것의 심각성을 지적하고 싶다면, 당신은 두 번째 도표를 사용할 수 있다. 사실, 당신은 특정한 지점에서 도표를 잘라내서 거의 어떤 도표든지 당신의 주장에 유리하도록 더 설득력 있게 만들 수 있다.

그러므로 당신은 도표를 볼 때마다 가장 높은 값과 가장 낮은 값이 무엇인지 알아보기 위해 세로축과 가로축의 단위를 확인해야 한다. 시각적인 효과가 실제 내용과 같다고 단순히 추측하지 마라. 도표가 어떤 주장을 강조하기 위해 특정한 방식으로 제시되고 있는지 확인하라.

비판적인 시각으로 보라

사람들이 기사, 연설, 토론 또는 광고에서 의견을 말할 때, 그들은 종종 자신의 의견을 뒷받침하거나 강화하기 위해 몇몇 통계 자료를 제시한다. 만약 이러한 통계 자료들이 적절한 연구 방법을 통해 얻어지면, 이는 객관적인 사실이 된다. 하지만, 당신이 보고 듣는 많은 통계 자료들은 당신에게 특정한 견해를 납득시키기 위한 의도를 가진 숫자에 불과할 수도 있다. 따라서, 다음번에 어떤 통계 자료를 보게 되면, 제시되는 어떤 자료라도 맹목적으로 받아들이지 마라. 비판적인 시각으로 통계 자료를 자세히 살펴보고, 그런 다음 그것이 설득력이 있는지 아닌지를 판단하라.

반응형
반응형

고2 영어2 능(김) 2과 본문(좌본우해).pdf
0.26MB
고2 영어2 능(김) 2과 본문(한줄해석).pdf
0.31MB
고2 영어2 능(김) 2과 본문해석연습.pdf
0.21MB
고2 영어2 능(김) 2과 어휘정리.pdf
0.18MB
고2 영어2 능(김) 2과 어휘테스트.pdf
0.19MB


※ 타 카페 / 블로그에 무단 전제를 금합니다.

※ 오타가 있을 수 있습니다.

※ PDF로만 파일을 제공합니다.

 

알쌤의 영어교실 블로그 http://blog.naver.com/forjr

 

알파카의 영어농장 [만덕영어학원][만덕영어과외] : 네이버 블로그

무능한 선생만 있을뿐, 무능한 학생은 없다

blog.naver.com

유튜브 채널 https://www.youtube.com/channel/UC4odtcensF2XNDb51dvZofw

 

알파카의영어농장

학생들과 호흡하며 수업을 진행하다보니 때로는 느슨한 호흡으로 진행할 수 밖에 없는 점 양해부탁드립니다. 교과 어휘 및 본문 자료, 모의고사 관련 변형 등 관련 자료는 영어농장 카페를 통해

www.youtube.com


Try as we might, we cannot stay young forever. Although this is a truth everyone knows, the thought of becoming old is usually the furthest thing from our minds. That's why we rarely pay attention to the physical changes that make everyday life challenging for the elderly or the financial difficulties they may experience after retirement. Many of us consider these problems irrelevant to our lives, so we have little understanding of what it means to be old.

In order to understand the elderly more, 27-year-old Regina Martin and 34-year-old Trent Bowman decided to participate in a TV documentary called Switching Ages. For one month, they transformed themselves into old people. In addition to learning how to walk and talk like people in their seventies, Regina and Trent also spent five hours every morning putting on make-up to look older. They even wore heavy body suits and contact lenses that hindered their movements and eyesight. Finally, they wore fake teeth and gray wigs to complete their aged looks. Their amazing disguises, however, were only the tip of the iceberg of the transformation they would experience.

Regina's Story

Regina Martin has been a passionate dance instructor for the past three years. Although she is still a few years away from turning 30, Regina is starting to feel even more pressure to retain her looks. She obsessively takes care of her body and always eats healthy food. She has a strong fear of her youth disappearing and feels uncomfortable around old people, to the point where she is unwilling to visit her 81-year-old grandmother.

On the first day of her challenge, Regina could only stare at her transformed self in disbelief. After a few minutes, Regina sighed and said, “This wrinkled face doesn't look nice.” Later Regina was sent to a tiny flat in a retirement complex, where she spent several days enduring solitude and gradually adapted to living alone.

As part of the experiment, Regina worked at a grocery store that many elderly people visit. Thinking that they would be boring and stuffy, she was reluctant to have conversations with them at first. However, she soon found it very enjoyable to talk with them. She met older people who still enjoyed bike riding and others who liked playing video games. At her retirement complex, Regina joined a companionship group, and she was surprised to find that older people could still fall in love and suffer from broken hearts. Her new friendships continued to grow stronger over the next couple of weeks, and she began to feel as if she were their peer.

As time went on, Regina started feeling guilty for deceiving them. She decided to come clean about her real age to her two closest elderly friends, Susan and Charlotte, a week before the challenge was over. She worried that they might feel betrayed after her confession, but they just laughed it off and shared some life tips with her to help her enjoy her youth more.

At the end of the experiment, Regina said, “I don't look at the elderly in the same way that I used to anymore. I have realized how ignorant I was. I couldn't see that old people are just like me. Now I can look past their gray hair and wrinkles and see the young people inside them. Instead of worrying about my looks fading, I'm now fully embracing the idea of growing old.”

Trent's Story

Before participating in this documentary, Trent had had very little interaction with elderly people except for his 77-year-old grandfather. He enjoyed his day-to-day life without worry and thought it quite satisfying to live in his parents' house. During the weekdays, Trent would spend his time working part-time at a restaurant. On the weekends, he would play basketball or go shopping with his friends. In short, Trent had little ambition and little money saved up for the furture, but he didn't care. As he only lived in the present, Trent never thought about getting old. He just regarded the elderly as a strange tribe that he would never join. Spending a month fully disguised as a 72-year-old man was much more life-changing than Trent could have ever imagined. He could finally see for himself what it was like to live as a senior citizen in society.

Early in the experiment, Trent tried to get on a bus to go downtown. Due to the special body suit and lenses, he had trouble climbing up the stairs of the bus. Then a person waiting behind him started rushing him, expressing annoyance. In his hurry to step onto the bus, Trent almost fell on the stairs. He was astonished to see the disrespectful attitude toward old people and the way they were treated. Later he visited the restaurant where he once worked, but he noticed that no one paid much attention to him. People acted as if he weren't there. Trent started to realize what it felt like to be invisible.

However, there were some brighter moments that helped Trent have a more cheerful view of growing older. When Trent took a short trip to Colombia, he encountered a delightful older coupleAndre, 78, and Eunice, 76who were there to learn salsa dancing. While having a conversation with them, Trent was impressed by the fact that they were still healthy and content with their lives. The passion they still had for life inspired Trent to start making some huge changes in his life.

“I realized life was too short to just sit around and wait for things to happen to me,” he said. Now that Trent knows how important it is to plan and save for the future, he has decided to find a more stable job and move out of his parents' house. Trent has also started to exercise regularly so that he can stay healthy and fully enjoy his golden years in the future.

Living as an older person was a hard experience for both Regina and Trent, but they consider it an invaluable one. This once-in-a-lifetime opportunity helped them understand not only the physical changes that older people go through but also the way society treats them. By walking in someone else's shoes, Regina and Trent were able to see that the elderly also enjoy life with passion. Moreover, the experience changed the way they conduct their lives. They hope that this documentary will help raise awareness of the problems the elderly continue to face and help young people have a more positive view of growing older.

노력한다고 하더라도, 우리는 젊음을 영원히 유지할 수 없다. 이것은 모두가 아는 사실이지만, 나이가 든다는 생각은 대개 우리의 마음에서 아주 먼 일이다. 그래서 우리는 노인들의 일상을 힘들게 만드는 신체적인 변화나 그들이 은퇴 후에 경험할 수도 있는 재정적인 어려움에 대해 거의 관심을 두지 않는다. 많은 사람들이 이러한 문제들을 우리의 삶과 무관하다고 생각해서, 우리는 나이 드는 것이 무엇을 의미하는지에 대해 거의 이해하지 못한다.

노인들을 좀 더 이해하기 위해서, 27세의 Regina Martin34세의 Trent BowmanSwitching Ages라는 텔레비전 다큐멘터리에 참여하기로 결심했다. 한 달 동안 그들은 노인으로 변신했다. 70대의 사람들처럼 걷고 말하는 법을 배웠을 뿐만 아니라, ReginaTrent는 더 나이 들어 보이도록 분장을 하는 데 매일 아침 다섯 시간을 보냈다. 그들은 심지어 그들의 움직임과 시력을 저해하는 무거운 옷과 콘택트렌즈를 착용하기까지 했다. 끝으로, 그들은 노인 분장을 완성하기 위해 가짜 치아와 회색 가발을 착용했다. 하지만, 그들의 놀라운 변장은 그들이 경험할 변화의 빙산의 일각에 불과했다.

Regina의 이야기

Regina Martin은 지난 3년 동안 열정적인 댄스 강사로 일해 왔다. 비록 그녀가 30세가 되려면 아직 몇 년이 남긴 했지만, Regina는 자신의 외모를 유지해야 한다는 훨씬 더 많은 압박감을 느끼기 시작하고 있다. 그녀는 강박적으로 자신의 몸에 신경 쓰고 항상 건강에 좋은 음식을 먹는다. 그녀는 자신의 젊음이 사라질 것을 몹시 두려워하고 자신의 81세인 할머니를 찾아뵙는 것조차 꺼릴 정도로 나이 든 사람들 주위에서 불편함을 느낀다.

그녀의 도전 첫날, Regina는 자신의 변한 모습을 믿을 수 없다는 듯 그저 바라보기만 했다. 몇 분 후, Regina는 한숨을 쉬며 말했다, “이 주름진 얼굴은 좋아 보이지 않네요.” 이후 Regina는 한 은퇴 단지의 작은 아파트로 가게 되었는데, 그곳에서 그녀는 고독을 견디며 며칠을 보냈고 점차 혼자 사는 것에 적응해 갔다.

실험의 일환으로, Regina는 많은 노인들이 방문하는 식료품점에서 일했다. 그들이 지루하고 고리타분할 것이라고 생각했기 때문에, 그녀는 처음에 그들과 대화하는 것을 꺼렸다. 그러나, 그녀는 곧 그들과 이야기하는 것이 매우 즐겁다는 것을 알게 되었다. 그녀는 여전히 자전거 타기를 즐기고 비디오 게임을 하는 것을 좋아하는 노인들을 만났다. 은퇴 단지에서, Regina는 사교 모임에 가입했고, 노인들이 여전히 사랑에 빠지고 실연의 아픔으로 상심할 수도 있다는 것을 알고 놀랐다. 그녀의 새로운 우정은 그 이후 몇 주 동안 계속해서 끈끈해졌고, 그녀는 마치 자신이 그들의 또래인 것처럼 느끼기 시작했다.

시간이 지날수록 Regina는 그들을 속이는 것에 대해 죄책감을 느끼기 시작했다. 그녀는 자신의 가장 친한 두 노인 친구들인 SusanCharlotte에게 도전이 끝나기 한 주 전에 자신의 실제 나이를 털어놓기로 결심했다. 그녀는 자신의 고백 후 그들이 배신감을 느낄까 봐 걱정했지만, 그들은 그저 웃어 넘기고 그녀가 젊음을 더 즐길 수 있도록 도와줄 삶의 조언을 공유해 주었다.

실험의 끝에 Regina는 말했다. “저는 이제 더 이상 노인들을 예전과 같은 방식으로 바라보지 않아요. 저는 제가 얼마나 무지했었는지를 깨닫고 있어요. 저는 노인들이 저와 똑같다는 걸 알지 못했어요. 이제 저는 그들의 흰 머리와 주름 너머를 바라보고 그들의 내면에 있는 젊은이를 볼 수 있어요. 제 외모가 시들어가는 것에 대해 걱정하는 대신, 이제는 나이가 드는 것에 대한 생각을 완전히 받아들이고 있어요.”

Trent의 이야기

이 다큐멘터리에 참여하기 전에 Trent는 자신의 77세인 할아버지를 제외하고는 노인들과의 교류가 거의 없었다. 그는 걱정 없이 그날그날 살아가는 삶을 즐겼으며 부모님 집에서 사는 것을 꽤 만족스러워했다. 평일에 Trent는 식당에서 아르바이트를 하면서 시간을 보내곤 했다. 주말에는 농구를 하거나 친구들과 쇼핑을 했다. 간단히 말해서, Trent에게는 야망이 없었고 미래를 위해 모아둔 돈도 거의 없었지만, 그는 개의치 않았다. 현재에만 충실히 살기 때문에, Trent는 나이 드는 것에 대해 생각해 본 적이 없었다. 그는 노인들을 자신이 절대 소속되지 않을 이상한 집단으로 여겼다. 72세의 노인으로 완전히 변장한 채 한 달을 보내는 것은 Trent가 상상했던 것보다 훨씬 더 삶을 변화시켰다. 그는 사회에서 노인으로 사는 것이 어떤 것인지를 마침내 직접 알 수 있었다.

실험 초기에 Trent는 시내에 가기 위해 버스를 타려고 했다. 특수 의상과 렌즈 때문에, 그는 버스 계단을 오르는 데 어려움을 겪었다. 그때 그의 뒤에서 기다리던 한 사람이 짜증을 내며 그를 재촉하기 시작했다. 버스에 서둘러 오르려던 바람에 Trent는 계단에서 넘어질 뻔했다. 그는 노인들을 향한 무례한 태도와 그들이 대우받는 방식을 보고 크게 놀랐다. 나중에 그는 자신이 한때 일했던 식당을 방문했지만 아무도 자신에게 많은 관심을 기울이지 않는다는 것을 깨달았다. 사람들은 마치 그가 그곳에 없는 것처럼 행동했다. Trent는 보이지 않게 되는 것이 어떤 기분인지 깨닫기 시작했다.

하지만, 나이 드는 것에 대해 Trent가 더 기분 좋은 시각을 갖도록 도와준 더 밝은 순간들도 있었다. Trent가 콜롬비아로 짧은 여행을 갔을 때, 그는 그곳에 살사 춤을 배우러 온 78세의 Andre76세의 Eunice라는 유쾌한 노부부를 만났다. 그들과 대화를 하는 동안, Trent는 그들이 여전히 건강하고 자신들의 삶에 만족하고 있다는 사실에 감명을 받았다. 그들이 삶에 대해 여전히 가지고 있던 열정은 Trent로 하여금 자신의 삶에서 큰 변화를 주기 시작할 마음이 들게 했다.

저는 그저 빈둥거리며 일이 제게 일어날 때까지 기다리기에는 인생이 너무 짧다는 것을 깨달았습니다."라고 그는 말했다. 미래를 위해 계획하고 저축하는 것이 얼마나 중요한지를 알게 되었기 때문에, Trent는 더욱 안정된 직업을 찾고 부모님 집에서 이사 나오기로 했다. Trent는 또한 건강을 유지하고 미래의 노후를 충분히 즐기기 위해서 규칙적으로 운동하기 시작했다.

노인으로 사는 것은 ReginaTrent 모두에게 힘든 경험이었지만, 그들은 그것을 귀중한 경험이라고 생각한다. 평생에 한 번밖에 없는 이 기회는 그들이 노인들이 겪는 신체적 변화뿐만 아니라 사회가 그들을 대하는 방식을 이해하는 데에도 도움이 되었다. 다른 사람의 입장이 되어 봄으로써, ReginaTrent는 노인들도 열정을 가지고 삶을 즐긴다는 것을 알 수 있었다. 더욱이, 이 경험은 그들이 살아가는 방식을 변화시켰다. 그들은 이 다큐멘터리가 노인들이 계속해서 직면하고 있는 문제에 대한 인식을 높이고 젊은이들이 나이가 드는 것에 대해 더 긍정적인 시각을 갖도록 돕기를 희망한다.

반응형
반응형

고2 영어2 능(김) 1과 본문(좌본우해).pdf
0.26MB
고2 영어2 능(김) 1과 본문(한줄해석).pdf
0.30MB
고2 영어2 능(김) 1과 본문해석연습.pdf
0.20MB
고2 영어2 능(김) 1과 어휘정리.pdf
0.19MB
고2 영어2 능(김) 1과 어휘테스트.pdf
0.20MB


※ 타 카페 / 블로그에 무단 전제를 금합니다.

※ 오타가 있을 수 있습니다.

※ PDF로만 파일을 제공합니다.

 

알쌤의 영어교실 블로그 http://blog.naver.com/forjr

 

알파카의 영어농장 [만덕영어학원][만덕영어과외] : 네이버 블로그

무능한 선생만 있을뿐, 무능한 학생은 없다

blog.naver.com

유튜브 채널 https://www.youtube.com/channel/UC4odtcensF2XNDb51dvZofw

 

알파카의영어농장

학생들과 호흡하며 수업을 진행하다보니 때로는 느슨한 호흡으로 진행할 수 밖에 없는 점 양해부탁드립니다. 교과 어휘 및 본문 자료, 모의고사 관련 변형 등 관련 자료는 영어농장 카페를 통해

www.youtube.com


One of the best things that travel gives us is the memories of the places we've visited and the special experiences we had there. In order to hold on to these precious memories, we often bring home souvenirs. These souvenirs tend to be objects like postcards, fridge magnets, and key chains. However, a souvenir doesn't have to be something purchased in a gift shop. In fact, the word souvenir means "memory" in French, so whatever brings back memories could be called a "souvenir." Then what can we keep as souvenirs to preserve our travel memories other than ordinary gift shop products? Let's look into what other travelers do to make their travel memories last longer.

Make a Plate with Your Travel Maps Matthew (24, UK)

Buying souvenirs and taking photos can be good ways to remember a trip, but most of the time I would store these things somewhere and hardly ever look at them, and thus they would be slowly forgotten. So I came up with my own method of preserving memories in a more interesting and visible way.

I started doing this two years ago when I got an opportunity to travel around Europe with one of my best friends. It was a spontaneous trip, so we relied mainly on paper maps from hostels or tourist information offices. Every day, we planned our route and sightseeing stops on those maps. When I returned home, I realized I had accumulated lots of these maps, and suddenly I thought I could make a souvenir out of them.

I began by cutting out some landmarks from the map that showed the best parts of our trip, such as the Eiffel Tower, St. Peter's Basilica, and the Colosseum. Then I got an ordinary plate and pasted the map pieces onto it using special glue. Finally, I put a layer of sealant over the whole plate so that the paper wouldn't fade or wear out over time. The result is a wonderful decoration that I can look at every day. It is also a terrific reminder of every place I visited.

Keep Charms on a Bracelet Sarah (56, USA)

Shortly after my wedding 30 years ago, I went on a road trip with my husband. We started in New York City and drove across the entire country to San Francisco. There, at a tiny souvenir shop, my husband found a bracelet charm in the shape of the Golden Gate Bridge. When I saw this cute little charm, I thought it would be a great souvenir to remember the trip, so I bought it to hang on my silver bracelet. This turned out to be the beginning of a lifelong tradition.

After a few months, my husband and I got a chance to travel to Moscow. There, we happened to find a tiny St. Basil's Cathedral charm and it reminded me of the first charm from San Francisco. Without a moment's hesitation, we bought it to add to the bracelet. Since then, we have managed to find the perfect charm on every trip. We now have nearly 20 different charmsone from each trip. We have a Taj Mahal charm from India, a Parthenon charm from Greece, and even an elephant charm from Kenya. As my children grew up, they helped choose some of the charms, so our whole family can look back at every trip we've taken together.

Save Your SIM Cards and Hotspots Aamir (32, India)

Whether it's for uploading status messages and selfies on social networks or for looking up the best restaurants, staying connected online is not an option but a must for many travelers these days. However, finding an affordable way to get a reliable connection when traveling overseas can be very challenging. So I buy a SIM card when I get to a foreign country. At a reasonable price I can get the same connection speed as the locals. That's not all. Because countries all have different telecommunication companies, each SIM card is a unique souvenir of my trip to that country. What's more, as SIM cards don't take up luggage space, they're very easy to take home. I have a collection of nine already, and it's growing fast!

Another thing I collect might sound strange: Wi-Fi hotspots. Whenever I'm in a place I want to remember, I purposely connect to the Wi-Fi. Then, the hotspot name is automatically stored on my phone from that time on! Occasionally I glance through the list of all the museums, resorts, restaurants, and other places I've visited in my travels. Although I can't connect to these hotspots when I get home, just catching a glimpse of one of their names on the list makes me excited. All the memories from that place come flooding into my mind, and I can remember exactly what it was like to be, for example, at that peaceful terrace near the shore in Bali. For a moment, it's almost like I'm actually there!

Make Friends and Keep in Touch Hyojeong (18, Korea)

For me, the best souvenirs are new friends I make while traveling. Obviously, I can't put the people in my suitcase to take them home, but while we're together, I can have conversations and laugh with them. Sometimes I add them on social media or ask for their contact information so that I can stay in touch with them.

Two years ago I made friends with an elderly couple from Japan I met at the Jeonju Hanok Village. While in the restroom, I happened upon a woman's bag. Right away, I took it to a nearby police station. When I got there, I met an elderly couple who had come there looking for their lost bag. Happily, the woman was the owner of the bag that I had found, so I handed it to them.

They were so thankful that they treated me to dinner, and we had a great time together. We still keep in touch, and last year they even visited my home in Gyeongju. For me, this proves that a good relationship is the best souvenir, because it can make the memories of a trip last for a long time.

Save Precious Memories with Your Own Souvenirs

In the end, travel is really about personal memories and unique experiences that will color your soul and enrich your life. So the next time you think about grabbing a souvenir as a reminder of your trip, remember: whatever captures your own priceless moments will be better than any souvenir you can easily buy with money.

여행이 우리에게 주는 최고의 것들 중 하나는 우리가 방문했던 장소들에 대한 추억들과 우리가 그곳에서 가졌던 특별한 경험들이다. 이런 소중한 추억들을 간직하기 위해 우리는 종종 집에 기념품들을 가져온다. 이 기념품들은 엽서, 냉장고에 붙이는 자석, 열쇠고리와 같은 물건들이기 쉽다. 하지만, 기념품이 선물 가게에서 구입한 것일 필요는 없다. 사실, souvenir 라는 단어는 프랑스어로 '기억'을 뜻하므로, 기억을 떠올리게 하는 것은 무엇이든지 'souvenir'라 불릴 수 있다. 그렇다면 우리는 여행의 추억을 간직할 기념품으로 선물 가게의 평범한 제품들 외에 무엇을 간직할 수 있을까? 다른 여행자들은 그들의 여행의 추억을 더 오래 간직하기 위해 무엇을 하는지 살펴보자.

Matthew (24, 영국):

당신의 여행 지도로 접시를 만들어라

기념품을 사고 사진을 찍는 것은 여행을 기억하는 좋은 방법일 수 있지만, 대부분의 경우 나는 이런 것들을 어딘가에 보관해 두고는 거의 들여다보지 않아서, 그것들은 서서히 잊혀지곤 했다. 그래서 나는 더 흥미롭고 눈에 보이는 방식으로 추억을 간직하는 나만의 방법을 생각해냈다.

나는 2년 전 나의 가장 친한 친구들 중 한 명과 유럽을 일주할 기회가 있었을 때 이것을 하기 시작했다. 그건 즉흥적인 여행이어서, 우리는 주로 호스텔이나 관광안내소에서 얻은 종이 지도에 의존했다. 매일 우리는 그 지도들 위에 우리의 경로와 관광을 위해 들를 곳들을 계획했다. 집에 돌아왔을 때, 나는 이런 지도들을 많이 모았다는 걸 깨달았고, 이것들로 기념품을 만들 수 있겠다는 생각이 갑자기 들었다.

나는 에펠탑, 성 베드로 대성당, 콜로세움과 같이 우리 여행에서 가장 좋았던 부분들을 보여 주는 몇몇 명소들을 지도에서 오려내는 것부터 시작했다. 그런 다음 평범한 접시를 가져다가 그 위에 특수 접착제를 사용해서 지도 조각들을 붙였다. 마지막으로, 시간이 흐르면서 종이가 바래거나 닳지 않도록 접시 전체에 밀봉제를 한 겹 발랐다. 그 결과 내가 매일 볼 수 있는 멋진 장식품이 되었다. 그것은 또한 내가 방문했던 모든 곳을 생각나게 하는 훌륭한 기념품이기도 하다.

Sarah (56, 미국):

장식물을 팔찌에 간직해라

30년 전 결혼식 직후 나는 남편과 함께 자동차 여행을 떠났다. 우리는 뉴욕시에서 출발하여 전국을 횡단해서 샌프란시스코까지 운전해 갔다. 그곳의 아주 작은 기념품 가게에서 남편이 금문교 모양의 팔찌 장식물을 발견했다. 이 귀엽고 작은 장식물을 봤을 때, 나는 그것이 그 여행을 기념할 훌륭한 기념품이 될 거라고 생각했고, 그래서 내 은팔찌에 걸기 위해 그것을 샀다. 이것은 결국 평생 이어지는 전통의 시작이 되었다.

몇 달 뒤, 남편과 나는 모스크바로 여행할 기회를 얻었다. 그곳에서, 우린 우연히 성 바실리 성당 모양의 아주 작은 장식물을 발견했고, 그것은 내게 샌프란시스코에서 샀던 첫 번째 장식물을 생각나게 했다. 한 순간의 망설임도 없이 우린 팔찌에 추가하기 위해 그것을 샀다. 그때부터, 우린 모든 여행에서 완벽한 장식물을 용케 찾아내 오고 있다. 우린 이제 각 여행에서 하나씩 거의 스무 개의 서로 다른 장식물을 가지고 있다. 인도에서 산 타지마할 장식물, 그리스에서 산 파르테논 장식물, 심지어는 케냐에서 산 코끼리 장식물까지 가지고 있다. 우리 아이들이 자라면서, 그들이 몇몇 장식물들을 고르는 걸 도와줘서, 온 가족이 우리가 함께 했던 모든 여행을 돌아볼 수 있다.

Aamir (32, 인도):

SIM 카드와 핫스팟을 모아라

소셜 네트워크에 상태 메시지와 자신의 사진을 올리기 위해서든 아니면 최고의 식당을 찾기 위해서든 간에, 인터넷에 연결된 상태를 유지하는 것은 요즘 많은 여행자들에게 선택사항이 아니라 필수사항이다. 하지만, 해외여행을 할 때 믿을 만한 연결을 얻을 수 있는 적당한 가격의 방법을 찾기는 매우 힘들다. 그래서 나는 외국에 도착하면 SIM 카드를 산다. 적당한 가격에 현지인들과 같은 연결 속도를 얻을 수 있다. 이것이 전부가 아니다. 나라마다 모두 다른 통신회사를 가지고 있기 때문에, 각각의 SIM 카드는 그 나라로의 내 여행의 독특한 기념품이다. 게다가, SIM 카드는 짐 공간을 차지하지도 않아서 집에 가져가기에 굉장히 쉽다. 나는 이미 아홉 개를 수집했고, 그것은 빠르게 늘어나고 있다!

내가 모으는 또 다른 것은 이상하게 들릴지도 모르지만 와이파이 핫스팟이다. 기억하고 싶은 장소에 있을 때마다 나는 일부러 와이파이에 연결한다. 그러면, 그때부터 그 핫스팟의 이름이 자동으로 내 전화기에 저장된다! 가끔 나는 내가 여행할 때 방문했던 모든 박물관, 휴양지, 식당과 다른 장소들의 목록을 쭉 훑어본다. 비록 집으로 돌아오면 이 핫스팟들에 연결할 수는 없지만, 그 목록에 있는 이름들 중 하나를 힐끗 보기만 해도 나는 신이 난다. 그곳에서의 모든 추억들이 마음속으로 밀려들어 오면서, 나는, 예를 들어 발리 해안 근처의 그 평화로운 테라스에 있던 기분이 어땠는지를 정확하게 기억해 낼 수 있다. 잠시 동안, 마치 내가 실제로 그곳에 있는 것 같다!

효정 (18, 한국):

친구를 사귀고 연락하며 지내라

내게 있어 최고의 기념품은 내가 여행하는 동안 사귀는 새로운 친구들이다. 분명, 내가 그 사람들을 내 여행 가방에 넣어서 집으로 데려올 수는 없지만, 우리가 함께 있는 동안 난 그들과 함께 대화하고 웃을 수 있다. 가끔 나는 그들과 연락을 유지할 수 있도록 그들을 소셜 미디어에 추가하거나 그들의 연락처를 물어본다.

2년 전 나는 전주 한옥마을에서 만난 일본에서 온 노부부와 친구가 되었다. 화장실에 있는 동안, 나는 우연히 어떤 여성의 가방을 발견했다. 곧장, 나는 그걸 근처의 경찰서로 가져갔다. 거기 도착했을 때, 나는 잃어버린 가방을 찾아 그곳에 와 있던 노부부를 만났다. 다행히도 그 여자분이 내가 발견한 가방의 주인이어서, 나는 그걸 그들에게 건네주었다.

그들은 너무나 고마워하며 내게 저녁 식사를 대접했고, 우리는 함께 즐거운 시간을 보냈다. 우리는 여전히 연락하고 지내며, 작년에는 그들이 경주에 있는 우리 집에도 방문했다. 내게 있어 이 일은 좋은 관계가 최고의 기념품이라는 걸 증명해 주는데, 왜냐하면 그것은 여행의 추억들이 오랫동안 지속되도록 해줄 수 있기 때문이다.

당신만의 기념품으로 소중한 추억을 간직해라

결국, 여행이란 당신의 마음을 물들이고 당신의 삶을 풍요롭게 하는 개인적인 추억과 특별한 경험에 관한 것이다. 그러니 다음에 당신이 여행을 떠올리게 하는 것으로 기념품을 사는 것에 대해 생각할 때면 기억해라. 당신의 소중한 순간들을 담아내는 것은 무엇이든 당신이 돈으로 쉽게 살 수 있는 어떤 기념품보다 더 나을 것이다.

반응형

+ Recent posts